为什么「いのち」可以写作「生命」?

发布时间:
2025-01-05 18:49
阅读量:
4

日本人对汉字用法的理解和中国人从根本上就不一样。

中国人母语用汉字,所以会习惯性地把汉字理解为基础文字,假名是用来给汉字注音的。但从日本人的角度来说正好相反,汉字是用来给日语发音“注义”的。所以只要表义上没错,同一个日文训读发音可以有好几种从中文角度看完全不沾边的汉字写法,比如あか写成汉字可以是紅、朱、赤、丹、緋,甚至是可以是朱紅、赤紅、緋紅这样的双字词。ふるさと 可以是故郷、古里、故里、旧里、生琉里...等等

反正意思对就行了,没那么多一个萝卜一个坑的刻板规矩。

END