餐饮业能不能把拿铁统一叫牛奶?
发布时间:
2024-10-16 00:21
阅读量:
19
一个客人坐了下来,说了一声:来份肉肠
然后我端上了一份肉肠
客人:???你门口摆着的肠粉机是干嘛的?不是应该给我上一份肠粉吗?
我:客人,那是猪肉肠粉,你点的肉肠指的就是这种。
又一个客人坐了下来,似乎忙着谈电话,朝我说了一句:皮蛋瘦肉。
然后我端上了一份皮蛋,一份瘦肉。
客人:??????你搞毛?我要的是皮蛋瘦肉粥啊。
我:客人,你刚才点的是皮蛋瘦肉,没有说粥。皮蛋和瘦肉,就是指这些。
在美国星巴克,一个客人坐下来点单:One latte
服务员端上一杯咖啡。
客人:Wtf?Latte is milk,understand?
服务员:Wtf?Why don't you say milk?
古今字词都有不同含义,何况中国和意大利乎?
中国人在中国咖啡厅,用中文说“拿铁”二字,就是指拿铁咖啡。
中国人在中国咖啡厅,用意大利语说latte,是装逼。
中国人在中国咖啡厅,用中文说牛奶,这才是点牛奶。
在中国咖啡厅你非要认为拿铁是牛奶,这不叫严谨,这叫死板。
即使在英美,你用英文说latte,别人都是端给你咖啡,要牛奶请说milk。
END