"汉语"搜索结果 5 条

为什么韩国人名字可以完美翻译成汉语?

我以前问过一个韩国人,他姓柳。我问他为什么翻译成柳,而不是刘。他尴尬的笑笑说,他爸爸爷爷都姓柳,柳树的柳。 其实,大家心照不宣而已。韩国的人名就是用汉语取的名字,再用谚文做注音符号而已。 韩国人废除汉字,全面切换到韩语彦文,并不是历史很久远的事儿,有些事实都是很清楚的。我说韩国人用汉语取名,并没有鄙视的意思,韩国人也大可不必把自尊心建立在否定这个观点的基础上。韩国人废除汉字,在其国内也有不同声音,…

为什么还有人劝退汉语言文学专业?

我只劝退一种人: 有文学创作天分的人。从就业角度看,不论是走科研路读硕博进高校研究所,还是打算考公、考教师编,汉语言文学专业是文科中不错的选择。 但是,如果你对文学创作有一定的天分、兴趣、能力,并且想要在文学创作上能持续走下去,那么目前国内的汉语言文学专业并不适合你。 一个最直观证据就是,现在市面上叫得出名号的作家,几乎没有汉语言文学专业出身的,南派三叔是电子商务专业、唐家三少是法律专业、墨香铜臭…

汉语是不是英语统一全球的最大阻力?

英语已经统一了80%的世界,就差3个地方:中日韩。 商务场合英文超烂的基本都来自这3个地方。 (很多人不知道英文的普及程度,即使在中国,新鲜的事物几乎都来自英文,比如早些年的“计算机”,后面的“互联网”,然后“智能手机”,已经最新的“人工智能”,还没来得及翻译的sora,这些词的来源都是英文词。 英文词被发明之后数年甚至数十年才被翻译普及成各国的本土语言,然后英文继续向前发展生成无数改变世界的新词汇,再被…

日本人名里的「茜」作在汉语译名里该念「xī」还是「qiàn」?

发「qian」这个音。 只要记住一个原则就行:确定日语中汉字的中文读音,根据的是这个汉字的意思。日本人名中的“茜”读音是あかね(akane),意思是“深红”的意思。相应地还可以写作“朱”,“朱音”,“红音”等。《心理测量者》的女主角常守朱就是这个名字。 再举个例子,日本平安时代有个权臣名叫“藤原道长”。他的名字读作“みちなが”(michinaga)。“长”这个汉字读作naga时,表示的是“long”的意思。所以他的名字节目…

如果现代汉语普通话还保留m、k、t、p的收音系统会怎么样?

如果保留m韵尾,我敢保证在现在普通话懒音中收-m的字大概率会和ao、ou(含iu)靠近。在那个世界里,“子豪”有可能也是“子涵”大家族的一员,反而没有“子寒”、“梓翰”。 而且在那个世界的懒音普通话中,im由于没有特定的口腔动作,并且由于鼻化音发音时软腭会下垂,所以im-ing混淆的现象会比in-ing混淆的情况更严重。如果考虑到-m有唇性,其甚至可能会合流入-iong。 非常抱歉,可能以上回答有一些地方显得批判性较强,不过本人…